Vi använder cookies för att din upplevelse ska bli bättre. Genom att klicka på knappen 'Tillåt Cookies' godkänner du cookies. Du kan hantera cookies i din webbläsare... Läs mer.
För dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Först ut är tragedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Ett storslaget drama om kärlek och krig, den här fängslande tragedin innehåller en av Shakespeares mest intressanta kvinnliga karaktärer – den förföriska och listiga egyptiska drottningen Cleopatra. Den romerske ledaren Marcus Antonius, en fånge i sin egen passion för henne, är en man som slits mellan sinnlig njutning och dygd, mellan sensuell lojhet och plikt, mellan ett imperium och kärlek. Djärv, rik och utsökt i miljö och känslor –Antonius och Cleopatra rankas som ett av Shakespeares främsta verk.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merFör dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Först ut är tragedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Efter århundraden av förtal och försummelse av såväl forskare som skådespelare har nuTitus Andronicus till slut kommit att erkännas som ett av Shakespeares tidiga mästerverk. Pjäsen utspelar sig under de sista dagarna av det romerska riket och berättar om Titus, general i den romerska armén, involvering i en hämndaktion mot Tamora, goternas drottning. Titus Andronicus är Shakespeares blodigaste och mest våldsamma verk.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merFör dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Först ut är tragedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
William Shakespeare är en av de mest betydelsefulla dramatikerna i litteraturhistorien. Han anses av många vara den främsta författaren när det gäller det engelska språkområdet, och med epitet som Englands nationalskald, och ”the bard of Avon” hyllas han som en av de största författarna. Än idag, 450 år efter hans födsel, räknas hans verk till de mest betydande som någonsin skrivits.
Shakespeares influenser sträcker sig över litteraturens gränser och finns att hitta i en mängd olika konstnärliga yttringar. Författare som Thomas Hardy, William Faulkner och Charles Dickens har influerats av honom, men han har även inspirerat till musikaliska verk så som Giuseppe Verdis operorOthello och Falstaff. Inom psykologin hämtade Sigmund Freud inspiration från Shakespeare, särskilt tragedinHamlet, när han formulerade sina teorier om människans natur.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Samlade tragedier innehåller alla Shakespeares 12 tragedier:Titus Andronicus, Romeo och Julia, Julius Caesar, Hamlet, Troilus och Cressida, Othello, Kung Lear, Timon av Aten, Macbeth, Antonius och Cleopatra, Coriolanus, Cymbeline.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merWilliam Shakespeare (1564-1616) föddes i Stratford-upon-Avon och trots att lite är känt om honom räknas han som litteraturhistoriens viktigaste dramatiker. Känd och spelad redan under sin livstid fick hans trettiosju pjäser ett ännu större erkännande efter den första samlade utgåvan sju år efter hans död. I Norstedts klassikerserie presenteras nu fyra av hans viktigaste komedier i nyöversättningar av Ulf Peter Hallberg.
KOMISKA FÖRVÄXLINGAR (1591) är en av Shakespeares tidigare pjäser och handlar om två tvillingar som separerats sedan födseln. Missförstånden haglar, liksom anklagelser om otrohet, stölder, utbrott och slagsmål.
Flera chevalereska kärlekspar förekommer i pjäsen SÅ TUKTAS EN ARGBIGGA (1594), även om Petruchios problematiska uppvaktande av den allt annat än välvilligt inställda Katarina står i fokus.
EN MIDSOMMARNATTSDRÖM (1595-96) innehar en särskild position bland Shakespeares komedier tack vare dess fantasirikedom i kärlekstematiken och spännande persongalleri, som den mystiska Puck och älvkungen och älvdrottningen Oberon och Titania.
Den oförglömlige Falstaff anländer luspank till Windsor och bestämmer sig för att uppvakta två rika gifta kvinnor, vilket givetvis inte går enligt planen. MUNTRA FRUARNA I WINDSOR (1597) är en av Shakespeares mest älskade komedier och också den enda som uteslutande skildrar en tillvaro utanför slott och herresäten.
För dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Vi har nu kommit till komedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Kärt besvär förgäves, nu erkänd som en av de mest förtjusande och underhållande av Shakespeares komedier, kom till sin rätt både på scenen och i kritiskt aktning först under 1930- och 40-talet – efter nästan tre hundra år av försummelse från teatern och förakt av kritikerna. Berättelsen handlar om Kungen av Navarra och hans tre kamrater när de försöker avsvärja sig sex och kvinnor för att hänge sig åt tre år av studier och fasta, och sedermera deras förälskelse i prinsessan av Frankrike och hennes hovdamer.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merFör dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Vi har nu kommit till komedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Magi, trolsk kärlek och en förhäxad skog utgör fonden till en av Shakespeares mest förtjusande komedier. När fyra unga älskare, för att undgå rättvisan och deras egna invecklade rivaliteter, flyr till skogarna utanför Aten blir de intrasslade i en fejd mellan älvkungen och drottningen. Några atenska handelsresande som repeterar en pjäs för det uppkommande bröllopet mellan hertig Theseus och hans brud Hippolyra, adderar ofrivilligt till munterheten. Resultatet är en underbar förvirring av åtrå och förtrollning, munterhet och fars; ett praktexempel på Shakespeares oefterhärmliga vision om relationen mellan konst och liv, drömmar och verklighet.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merFrån Marx möten med sina sentida »bastarder« till Wiesenthals förhör med Heydrich, Förintelsens arkitekt
- nio pjäser som söker ett alternativ till den realistiska teatertraditionen.
Kollapsen på Sveaborg 1808 är en psykologisk gåta som handlar om isolering, kanske också om den isolering i större skala som är en del av den svenska identiteten.
Hur beter sig människor när de stängs in i en fälla som hela tiden krymper under trycket från en oftast osynlig fiende? Vilka söker sig till varandra och vilka börjar bitas? I en snabbt växlande scenföljd har Carl-Henning Wijkmark fångat oron och rastlösheten, hur man vill bryta sig ut men i stället drömmer sig bort, kasten mellan aggression och apati och hopp om undsättning i sista stund. Det lilla livets konfrontation med de stora händelserna.
I den första delen av Stig Dagermans samlade dramatik ingår pjäserna Den dödsdömde (1947), Upptäcktsresanden (1947), Streber (1948) och Skuggan av Mart (1948), kompletterade med texter om teatern och kommentarer.
Läs merFör dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Vi har nu kommit till komedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Dygdiga jungfrur, vulgära soldater och kvicktungade dårar befolkar denna extraordinära pjäs, en livlig komedi som växlar från låg fars till stunder av stor insikt. Även om pjäsen är en romantisk komedi erbjuder Shakespeare några allvarliga och tankeväckande dramatiska insikter innan den uppfyller löftet i titeln.När slutet är gott, är allting gott är en mångbottnad pjäs där lättjefull underhållning vävs samman med en kraftfull undertext som undergräver klassfördomar.
I huvudrollen är en av Shakespeares mer minnesvärda hjältinnor, den modiga Helena, dotter till en berömd läkare. Hennes okuvliga passion har siktet inställt på den svårfångade Bertram, greve av Rousillon och med risk för hennes eget liv gör hon allt i sin makt för att snärja honom som make. Självklart leder detta till en komisk labyrint av förväxlade identiteter, svek, ånger och dramatiska avslöjande.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs merFör dig som älskar vackra böcker! I ett unikt samarbete med konstnären Sebastian Evans ger Telegram ut samtliga 40 verk av William Shakespeares skådespel och sonetter. Pjäserna släpps var för sig men även i två samlingsvolymer. Vi har nu kommit till komedierna. Alla 40 bokomslag är ett fotografiskt verk och tillsammans bildar böckerna en karg och vacker fond till Shakespeare fantastiska dramer.
OM PJÄSEN
Denna förhäxande pjäs, Shakespeares sista, presenterar en rikedom av dramatikerns mogna reflektioner kring livet och innehåller några av hans mest familjära och mest citerade rader. Berättelsen handlar om Miranda, en vacker ung jungfru, och Prospero, hennes filosofiskt lagda trollkarlsfar, som bor ensamma på en förtrollad ö med undantag för deras tjänare – Ariel, en osynlig ande, och Caliban, en monströs avkomma till en häxa.
Deras idylliska men isolerade tillvaro störs en dag av en skeppsbruten besättning, däribland de svurna fienderna till Prospero som tillskansade sig hans hertigdöme några år tidigare och lämnade honom och hans dotter på drift till havs. Bland de skeppsbrutna finns också en stilig prins, den första yngre mannen Miranda någonsin sett. Komedi, romantik och försoning uppstår i det här mästerliga dramat som börjar med en storm på havet och avslutas i lycklig harmoni.
OM ÖVERSÄTTAREN
I översättning av Carl August Hagberg, den store Shakespeare-kännaren och före detta ledamot för Svenska Akademien, ger Telegram ut samtliga tragedier, komedier, sonetter och historiska skådespel av William Shakespeare. Hagbergs översättning från 1800-talets andra hälft tillhör den svenska litteraturhistoriens högst skattade. Vi har därför inte velat göra större redigeringar i texten, förutom att rensa bort viss ålderdomlig stavning för att öka läsbarheten.
Omslag: Sebastian Evans (http://www.sebastianevans.com/)
Läs mer